Управление в русском языке. Нужно ли соблюдать правила?
Одна из последних публикаций мифорелиста названа: «Снижение уязвимости микропроцессорных устройств релейной защиты к преднамеренным дистанционным деструктивным воздействиям»
Придурок Захаров, набери в Гоогле: " уязвимость к" и получишь выпадающее меню с различными вариантами. Можешь выбрать наиболее понравившийся тебе вариант и засунуть его себе в жопу!
Да, с правилами русского языка явно не в ладу! Устойчивость К -(например, к электромагнитным воздействиям) можно сказать и это будет правильно.
А вот как сказать уязвимость (?) - вопрос, на который я не получил ответа. Слабо, значит! Ответа не знаете!
Для сведения на 15-08 февраля 18 посещаемость знаменитого сайта, где сказано о многом, в том числе и о том, что "труды" написаны на суржике:
43
Мифология в релейной защите
Реплики, статьи, рецензии на работы Гуревича по мифологии и сюрреализму в релейной защите
25
16
19
44
Нов-электро
Информация для энергетиков, электриков. Правила, ГОСТы, нормативная документация по электрике
28
16
19
Сайт по посещаемости сравним с сайтом, где размещены стандарты и нормативная документация!
Про управление в русском языке есть прекрасная книга Розенталя . Скачать её можно здесь http://www.interword.se/Syntax/Lektionsmaterial/Rozenthal_Rektion.pdf
Google не поможет!
Вот прекрасный пример, когда можно обойтись и "букоффки" К:
"Следующие ингредиенты алхимии могут быть использованы для создания зелья "Уязвимость огню":
Или вот еще пример:
15...новости » » Обнаружена критическая уязвимость для компьютеров...
Обнаружена критическая уязвимость для компьютеров под Mac OS X, Linux и Windows.
В отличие от цифрового реле мифорелист может быть уязвлен чем или кем!
Ссылки: "уязвимость к огню скайрим", "уязвимость к луку", "уязвимость к яду" не попадают под нашу тематику.
Зато попадаются ссылки типа: "Уязвимость нулевого дня", а это уже ближе к теме.
Может поясните, почему "уязвимость к ... воздействиям" - оборот не правильный, а "уязвимость к огню", "уязвимость к луку", "уязвимость к яду" - обороты правильные? В чем принципиальная разница между этими примерами?
Тот факт, что существует выражение "Уязвимость нулевого дня" никак не отрицает правильность выражения "уязвимость к ... воздействиям".
И при чем здесь "ближе к теме" или дальше от темы? Разве правила правописания в русскомя языке определяются темой?
Поясню. Фразы "уязвимость к огню", "уязвимость к луку", "уязвимость к яду" не явяются типичными для русского языка, это новояз - дилетантский (часто пиратский) перевод терминов распростарнённых в видеоиграх:, например fire vulnerability переводят как "уязвимость к огню", хотя правильный словарный перевод: "уязвимость от огня". Так же и с названием книги, если это перевод английского названия, то он не адаптирован.
Про ближе/дальше от темы, поясняю - между художественной, любительсокй и профессиональной литературой должна быть разница. Книга претендует всё же на профессинальный технический уровень.
Интересно, а откуда взялась такая уверенность в том, что "уязвимость к огню" - это неправильная форма, а "уязвимость от огня" - это правильная форма? Это лично ваше мнение или в русском языке есть правило, регламентирующее применение слова "уязвимость"? Приведите, пожалуйста, такое правило, если вы так уверены в своей правоте.
Что касается "разницы между художественной, любительсокй и профессиональной литературой", то с какой стати в этих видах литературы должны применяться разные правила и нормы русского языка? Это уже что-то новенькое!
Кстати, если уж вы заговорили о переводе с английского, то стоит проверить ваше утверждение. Введите в Гоогл словосочетание "vulnerability to" ("уязвимсоть к") и увидите, что оно применяется не реже, чем "vulnerability from" (уязвимость от"), что говорит об их равнозначности и одинаковой распространенности.
Наблюдатель! Не скрывайся за чужим ником! Управление в русском языке ограничают ПРАВИЛА русского языка.
Можно почитать об этом здесь - http://www.licey.net/russian/culture/3_2.
Можно книгу Розенталя, которая так и называется - Управление в русском языке.
Для мифорелиста, пишущего на суржике, таких , да и любых других, ограничений нет.
Примеры - http://_______.narod.ru/Illiteracy/write_in_Russia.htm - http://_______.narod.ru/Illiteracy/class_of_problems.htm -
http://_______2.narod.ru/perl.htm и многие другие , которые рассмотрены на сайте www._______.narod.ru.
Зачем знать правила рсусского языка. которые ограничивают создание мифов. Пишем как "хочим", а кому не нравится - того замочим! У мифорелиста механическая энергия контактов реле превращается в электрическую, а тут какое-то управление под ногами путается, мешает созданию очередного мифа!
39
Комплектные трансформаторные подстанции
Комплектные трансформаторные подстанции Производство ктп
24
15
20
40
Мифология в релейной защите
Реплики, статьи, рецензии на работы Гуревича по мифологии и сюрреализму в релейной защите
28
12
16
И это посещаемость в субботу!
Маленький, плюгавенький лгунишка
Бегает в коротеньких штанишках
Ножками кривыми по полу стучит
Лысиной плешивой на свету блестит.
Пишет он дурацкие басенки свои,
Мечтает он затрахать мысли все твои.
На сайтике дурацком глупостей навалом,
А клоуна сего зовут сейчас ....
ОТГАДКА:
(Захаров)
Любой преподаватель русского языка, скажет, что писать "уязвимость к" с точки зрения правил управления в русском языка неправильно. Больше спорить не собираюсь. Захаров тут прав в своих сомнениях.
Вы знаете, Frost, сомневаться можно сколько угодно и это право любого человека. Любой человек имеет право высказать свои сомнения на общественном форуме. Но если ты берешься критиковать другого человека и безапеляционно утверждаешь, что он не прав, а ты прав, то для этого нужны веские основания и доказательства. Без доказательств это называется троллингом, которым Захаров тут занимается постоянно. Вот посмотрите, как всегда, когда ему нечего ответить он тут же начинает ссылаться на говеный сайтик с кучей наложенного им там дерьма.
Великий "знаток" правил русского языка - Захаров Олег Георгиевич, который на просьбу сформулировать правило, о котором он здесь трепется не переставая, приводит ссылку на свой говеный сайтик. Вот так знаток! Трепло чистейшей воды!
Frost написал:
Любой преподаватель русского языка, скажет, что писать "уязвимость к" с точки зрения правил управления в русском языка неправильно. Больше спорить не собираюсь. Захаров тут прав в своих сомнениях.
Добавлять ничего не надо! Читайте Розенталя "Управлепние в русском языке" и, конечно же, популярный сайт http://www._______.narod.ru /,
раскрывающий полную несостоятельность героя - специалиста по ...., а не по реле. Посещзаемость на 7-23 утра 24.02.2014
47
Каталог сайтов - Каталог радиотехнических ресурсов (радиоспорт, QSL, новости, форум, программирование, справочная литература, солнечная активность, радиолюбитель, антенны, связь, радиоклубы, электриче
Каталог сайтов - Каталог радиотехнических ресурсов (радиоспорт, QSL, новости, форум, программирование, справочная литература, солнечная активность, радиолюбитель, антенны, связь, радиоклубы, электрические схемы, соревнования, дипломы, программы, аппаратура и др.
3
3
3
48
Мифология в релейной защите
Реплики, статьи, рецензии на работы Гуревича по мифологии и сюрреализму в релейной защите
3
2
3
49
Нов-электро
Информация для энергетиков, электриков. Правила, ГОСТы, нормативная документация по электрике
4
3
3
Кстати, ничего по сути заданного вовпроса мифорелдист ответить не смог. Только про.....любимый им продукт
Великий "знаток" правил русского языка - Захаров Олег Георгиевич, который на просьбу сформулировать правило, о котором он здесь трепется не переставая, приводит ссылку на свой говеный сайтик.
Вот так знаток!
Трепло чистейшей воды!
41
Нов-электро
Информация для энергетиков, электриков. Правила, ГОСТы, нормативная документация по электрике
23
17
20
42
Mainswitch
Электрика. КИП. Автоматика.
30
15
18
43
Энергогенератор
Группа партнеров в энергетической отрасли.
99
12
18
44
Мифология в релейной защите
Реплики, статьи, рецензии на работы Гуревича по мифологии и сюрреализму в релейной защите
27
12
17
45
Официальный сайт издательства "Радіоаматор"
Официальный сайт издательства "Радіоаматор"
35
10
16
46
Комплектные трансформаторные подстанции
Комплектные трансформаторные подстанции Производство ктп
30
10
16
04 марта 2014, 15-36 мск
Хотите узнать, зачем Захаров Олег Георгиевич на протяжении многих лет размещает по всему Интернету злобные и лживые паскивили, направленные против одного человека? Жмите на линк!